'스포츠맨'이 '만능 운동선수'의 뜻? 아니랍니다
일본이 잘못 만든 일본식 영어, 바로잡는 노력이 필요하다(64)
▲ 스포츠맨(sportsman)의 사전적 정의는 '운동을 좋아하는 사람'이다. 한국에서 통용되는 '만능 운동선수' 정도의 의미는 아니다. ⓒ pexels
스포츠맨? 본래의 영어 sportsman과는 다른 의미
방탄소년단 뷔는 뛰어난 운동신경과 우월한 신체조건을 가진 만능 스포츠맨으로 유명하다.
만능 스포츠맨이기도 한 안길강은 스턴트 경력까지 있어 대역 없이 어지간한 무술장면을 직접 연기하고 연출하는 배우로도 유명하다.
'스포츠맨'은 우리 주변에서 흔히 들을 수 있는 말이다. 이 '스포츠맨'이라는 말은 대체로 "신체 조건이 좋고, 모든 스포츠 운동을 잘하는 '만능 운동 선수'"의 뜻으로 사용되곤 한다.
'He is a sportsman'과 같은 영어 문장은 그 범주가 너무 광범하고 모호하기 때문에 'He is a good skier'라든가 'He is a golfer'와 같이 구체적인 스포츠 종목을 말해야 한다.
우리가 사용하는 '스포츠맨'의 뜻과 완전히 부합되는 영어 단어는 찾기 어렵다. 하지만 가까운 단어는 athlete이다. 다만 이 athlete 단어는 대부분의 경우 '전문적인 육상 선수'를 가리킨다.
우리가 지금 쓰고 있는 이 '스포츠맨'도 일본에서 온 말이다.
일본에서 '스포츠맨, スポーツマン'이라는 말은 "스포츠 만능의 사람(スポーツ万能の人)"이나 "만능 선수(万能選手)", 그리고 "스포츠를 잘 하는 사람(スポーツが得意な人)"이다. 우리가 사용하는 '스포츠맨'의 용법과 동일하다.
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지