<뉴스영어특강> 누이좋고 매부좋은 이번 한-러 정상회담

2월 28일자 국내영어뉴스로 영어체험하고 실습하기

등록 2001.02.27 22:40수정 2001.02.28 08:22
0
원고료로 응원
Summit Produces `Perfect' *Trade-Off
* trade off:an act of compromise by giving up one thing for another:거래

누이좋고 매부좋은 이번 한-러 정상회담

Korea and Russia have emerged as winners in the latest summit
between their heads of state.

한국과 러시아는 최근의 양국 정상회담에서 서로 실익을 챙겼다.

From Korea's point of view, President Kim Dae-jung successfully
enlisted Putin's support for his ``sunshine'' engagement policy toward North Korea.

한국측 입장에서 보면, 김대통령은 북한에 대한 그의 "햇볕" 포용정책에 대해 푸틴의 지지를 성공적으로 이끌어낸 것이다.

Even considering the reduced influence Russia has on Pyongyang and on the global stage, Moscow's pledge of support is expected to serve as another important stamp of approval on Kim's reconciliation and engagement overtures to the North.


러시아의 북한과 세계무대에 대한 줄어든 영향력을 감안하더라도 푸틴의 지지약속은 김대통령의 북한에 대한 화해와 포용방식에 대해 또다른 중요한 지지자를 확보한 것이다.

The timing could not be more auspicious for Kim.


시기적으로도 김대통령에게 더 이상 좋을 수가 없다.

Kim is heading for the United States after the summit to consult with U.S. President George W. Bush, and North Korea will surely be a top item on their agenda.

김대통령은 이번 정상회담 이후 부시대통령과 회담을 위해 미국으로 출국하게 될 것이며 이번 정상회담에서 당연히 북한문제가 가장 중요한 의제가 될 것은 뻔하다.

- Type 1.동사가 Be동사의 경우는 생략된다

Korea-US Seminar Due in Washington

워싱턴에서 한-미 세미나 개최 예정

Public Cos. Subject to *FX Risk Management Device
* FX : foreign exchange 외환

공기업들, 외환 위기 관리 장치 마련해야

- Type 2.시제가 현재일 경우 : (24시간)과거로 해석

Putin Backs `Sunshine' Policy [TOP 뉴스 해설]

푸틴 대통령, '햇볕'정책 지지

Reunions Throw Spotlight on *POWs, *Abductees [국내 뉴스 해설]

* abduct : to take away (a person) by force : kidnap : 납치하다
* POW :Prisoners of War : 전쟁포로

가족 상봉에서 전쟁 포로와 납북자들에게 시선 집중

Summit Produces `Perfect' *Trade-Off
* trade off:an act of compromise by giving up one thing for another:
거래

누이좋고 매부좋은 이번 한-러 정상회담

Unionists Call for Kim WC's Arrest in Paris

대우 노조원들, 파리에서 김우중 회장 체포 요구

Famous NK Artist Meets Brother, Cousins

유명 북한 예술인, 남쪽에서 형제, 사촌들 만나

Family Members Wrap Up Reunions
* wrap up : finish, come to an end : 종료하다, 마치다

3차 이산가족 상봉 끝나

Germany, NK Begin Normalization Talks

독일-북한, 국교 정상화 회담 착수

Samsung, Intel *Forge *Strategic *Alliance

* forge : shape, fashion : 안출하다, 만들다
* strategic : useful for fulfilling a particular objective : 전략적
* alliance : a union to promote common interests : 동맹, 제휴

삼성-인텔사 전략적 제휴 구축

*KAMA *Opposes Dump Sale of Daewoo Motor

* KAMA : Korea Automobile Manufacturers Association: 한국 자동차
제조 협회
* oppose : set against : 반대하다

KAMA, 대우자동차의 헐값 매각 반대

- Type 3.시제가 과거(분사)일 경우 : 수동태로 해석


- Type 4.to 동사로 되어 있을 경우 : 미래로 해석

High-Speed Rail Authority to Be Reborn

고속철도 관리본부 다시 생긴다


- Type 5.동사ing 형태의 경우 : 그 날짜기준으로 진행중
첨부파일
kgb730_23996_97[1].txt

덧붙이는 글 | www.zaseng.com

덧붙이는 글 www.zaseng.com
댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기

AD

AD

AD

인기기사

  1. 1 보수논객 정규재 "이재명 1심 판결, 잘못됐다" 보수논객 정규재 "이재명 1심 판결, 잘못됐다"
  2. 2 [단독] 조은희 "명태균 만났고 안다, 영남 황태자? 하고 싶었겠지" [단독] 조은희 "명태균 만났고 안다, 영남 황태자? 하고 싶었겠지"
  3. 3 남자선배 무릎에 앉아 소주... 기숙사로 가는 내내 울었다 남자선배 무릎에 앉아 소주... 기숙사로 가는 내내 울었다
  4. 4 중학교 졸업여행에서 장어탕... 이건 정말 '세상에 이런 일이' 중학교 졸업여행에서 장어탕... 이건 정말 '세상에 이런 일이'
  5. 5 팔순잔치 쓰레기 어쩔 거야? 시골 어르신들의 '다툼' 팔순잔치 쓰레기 어쩔 거야? 시골 어르신들의 '다툼'
연도별 콘텐츠 보기