중국, 김치의 새 이름 '신치' 반대

중화권에 수출하는 김치, '신치'라는 이름 갖지만 중국은 '개명이 아닌 광고수단용'이라 전해

검토 완료

김민(khdoum)등록 2013.11.18 10:32
한국 정부가 우리 김치와 중국과 일본식 '김치'의 구별을 위해 중국 시장에서 한국 김치의 명칭을 '신치(辛奇)'로 바꾸기로 했지만 중국 일부 언론이 반감을 표출하고 있다.

17일 중국 베이징청년보는 중국 주재 한국대사관 관계자가 "김치의 중국명을 신치로 바꿨다고 하기 보다는 김치의 중국식 이름이 애초 없었기 때문에 새롭게 신치라는 이름을 정한 것"이라고 밝혔다고 보도했다.

한국 농림수산부는 김치를 신치라는 이름으로 중화권에서 상표 출원 중이며, 상표권이 등록되면 수출 과정에서 이 명칭을 이용하게 될 것이라고 전했다.

그 동안 중국에서 김치의 중국어 이름이 없어 지금까지는 한국 파오차이(泡菜·중국식 절인 배추) 등 이름으로 사용돼 왔다.

그러나 중국내 다수 김치 생산업체들은 아직 이 같은 사실을 모르고 있으며 일부 업체 대표는 신치라는 이름이 오히려 더 이상하게 느껴진다고 밝혔다.

이 가운데 중국 상무부 국제시장연구부서 바이밍(白明) 부주임이 언론과의 인터뷰에서 "이런 개명 행보는 수년 전 한국정부가 한성(漢城)을 서울로 바꾼 것과 일맥상통하며, 사회적 요소보다 경제적 요소의 영향이 많다"며 "현재 중국산 김치를 포함해 김치가 국제시장에서의 점유율이 점점 커지자 한국이 이름을 바꿔 중국 김치와 차별화를 주어 시장 진입 저항력을 줄이려는 목적인 것"이라고 주장했다. 또 '신치라는 이름이 김치의 맵고 특이한 맛의 특징을 잘 살려 개명 자체가 효율적인 광고수단'이라고 평가했다.

그러나 그는 신치라고 하든 김치라고 하든 이름에 상관없이 해당 제품은 중국에 수입된 후 중국의 위생기준에 맞아야 한다고 덧붙였다.

2004년 5월 중국이 한국산 김치에 대해 '대장균 수가 100g당 30마리 이하여야 한다'는 자국의 파오차이 위생기준을 적용한 이후 김치의 대중 수출은 거의 이루어지지 못하고 있다.
  • 이 기사는 생나무글입니다
  • 생나무글이란 시민기자가 송고한 글 중에서 정식기사로 채택되지 않은 글입니다.
  • 생나무글에 대한 모든 책임은 글쓴이에게 있습니다.