이 연재의 다른 글 Inter-Korean Ministerial Talks Get Off to *Chilly Start * chilly : [of the weather] somewhat cold : 냉랭한 남북 장관급 회담 냉담한 분위기에서 열려 *Tensions ran high on day one of the fourth round of inter-Korean ministerial talks in Pyongyang yesterday, with both sides exhibiting their dissatisfaction with recent *controversies marring inter-Korean ties. * tension : state mental or emotional strain or suspense : 긴장 * controversy : a dispute where there is strong disagreement : 논쟁 제4차 남북 장관급 회담이 시작된 어제 양측은 최근 손상된 남북 관계에 대한 불만을 내비치며 팽팽한 긴장이 감돌았다. The 38-member South Korean delegation, led by Unification Minister Park Jae-kyu, left for Pyongyang at 10:13 a.m. 박재규 통일부 장관이 이끄는 38인의 우리측 대표단은 오전 10시 13분에 평양을 향해 출발했다. ``We expect the talks this time to be more difficult than the last three, but if we succeed this time, it will be for the *benefit of inter-Korean relations,'' said Minister Park prior to departing for Pyongyang. * benefit : advantage; profit; good effect : 유리. 이익. "이번 회담은 과거 가졌던 세 차례의 회담보다는 훨씬 어려울 것으로 예상되지만 만약 회담이 성공한다면 남북 관계에 큰 이득이 될 것이다" 라고 평양으로 출발하기 전에 박재규 통일부 장관은 언급했다. Park and his Northern counterpart, senior cabinet counselor Jon Kum-jin, started their first talks at the Koryo Hotel, where the delegates are staying. 박장관과 북측 대표단장인 전금진 내각 책임 참사는 대표단이 머물고 있는 고려호텔에서 첫번째 회담에 착수했다. ``Quite a lot of people in the South feel that the warmth (of inter-Korean relations) is cooling off these days, and I hope that the North will act in a most sincere way during the talks in order to *quell our worries,'' Park said to Jon after exchanging greetings. * quell : to put down : crush : 진압하다, 평정하다 "남한에서는 대단히 많은 사람들이 (남북 관계)의 온기가 요즘 들어 냉각되고 있다고 느끼고 있으므로 이런 염려를 잠재우기 위해서라도 북측이 이번 회담에 최대한 성실한 자세로 임하기를 바란다" 라고 전 대표와 인사를 나눈 뒤 박장관은 말했다. Afterwards, Jon said that he believes that the North has ``done enough'' to the South, to which Park answered that the both sides must show that inter-Korean relations will be better next year. 후에 전 대표는 자신은 북한이 남한에 대해 할만큼 했다고 믿고 있다고 말했으며 이에 박장관은 양측은 남북 관계가 내년에는 더 잘 될 거라는 것을 보여주어야 한다고 답했다. The North's *blatant criticism of Red Cross chief Chang Choong-sik, as well as *restrictions imposed on a South Korean reporter at the just-ended family reunions in Pyongyang, are some of the issues which South Korea intends to address, Minister Park said earlier. * blatant : offensively noisy or obtrusive : 떠들썩한, 시끄러운 * restriction : quality of being limited or restricted : 제한, 제약 박장관은 회담에 앞서 얼마전 막을 내린 이산가족 상봉 중 평양에서 남한 기자에 대해 활동을 제한한 점 뿐 아니라 장충식 적십자 총재에 대해 북한이 지나치게 비난했던 일을 주요 사안의 일부로 내세울 것이라고 언급했다. The South Korean delegation later attended a dinner hosted by Yang Man- kil, chairman of the Pyongyang People's Committee. 남측 대표단은 나중에 양만길 평양시 인민 위원장이 주최한 만찬에 참석했다. At the first official meeting today, both sides are expected to start discussing the overall pace of inter-Korean contacts and set the pace for next year. They will address a number of *pending issues, such as the signing of an agreement on economic cooperation, which includes *investment protection and *avoidance of double taxation, and the establishment of a permanent meeting. * pending issue : 현안문제 * investment protection : 투자보호 * avoidance of double taxation ; 이중과세방지 오늘의 첫 공식회담에서, 양측은 전반적인 남북 접촉의 속도를 논의하고 내년도의 진도를 정할 것으로 예상된다. 양측은 투자보호와 이중과세 방지를 포함하는 경제협력 합의서 서명과 상설회담의 제정과 같은 현안문제의 숫자를 조정하게 될 것이다. ************************************************** 더 많은 내용은 좌측 상단의 관련파일 보기 - 오늘의 뉴스영어특강 - 을 참조하시기 바랍니다. 첨부파일 오늘의 뉴스영어특강 저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지 오탈자 신고