May 7(월)
1. 한국의 독신 여성들은 장차 시부모와 함께 살고 싶어하지 않는다.
- Most single Korean women 장차 시부모와 함께 살고 싶어하지 않는다.
- 한국의 독신 여성들은 their future parents-in-law와 함께 살고 싶어하지 않는다.
- 한국의 독신 여성들은 장차 시부모와 함께 are unwilling to live.
- Most single Korean women are unwilling to live with their future parents-in-law.
질문훈련장
- 한국의 독신 여성들은 장차 시부모와 함께 살고 싶어하지 않나?
-> Are most single Korean women unwilling to live with their future parents-in-law?
- 왜 한국의 독신 여성들은 장차 시부모와 함께 살고 싶어하지 않나?
-> Why are most single Korean women unwilling to live with their future
parents-in-law?
- 한국의 독신여성들은 장차 누구와 함께 살고 싶어하지 않나?
-> Whom are most single Korean women unwilling to live with?
2. 시부모와 함께 살면서 가장 불편한 것은 자유가 제한받는 것이고,
- 시부모와 살면서 the biggest disadvantage은 자유가 제한받는 것이고
- living with their parents-in-law 가장 불편한 것은 자유가 제한받는 것이고
- 시부모와 살면서 가장 불편한 것은 their freedom would be restricted.
- The biggest disadvantage from living with their parents-in-law is their freedom would be restricted.
질문훈련장
- 시부모와 살면서 가장 불편한 것은 무엇인가?
- What is the biggest disadvantage from living with their parents in law?
3. 다음은 일거리가 늘어나고, 경제적으로 시부모에 의존하게 된다.
- 다음은 They would have to do more chores, 경제적으로 시부모에게 의존하게 된다.
- 다음은 일거리가 늘어나고 they would be financially dependent on the husband's
parents.
- They would have to do more chores and they would be financially dependent on the
husband's parents.
4. 한국의 전통사회에서 장남의 경우 부모를 모시고 사는 것이 보통이었다.
- In traditional Korean society, 장남의 경우 부모를 모시고 사는 것이 보통이었다.
- 한국의 전통사회에서, for the eldest son 부모를 모시고 사는 것이 보통이었다.
- 한국의 전통사회에서, 장남의 경우 to live with and support the husband's parents 이
보통이었다.
- In traditional Korean society, it was common for the eldest son to live with and
support the husband's parents.
질문훈련장
- 한국의 전통사회에서, 누가 부모를 모시고 사는 것이 통상이었나?
- Who was common to live with and support the parents in traditional Korean society?
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지
오탈자 신고