Gov't to Crack Down on Use of Firebombs
화염병 사용자 엄중 처벌하기로
The government will get tough with protestors using *firebombs in
demonstrations, Chong Wa Dae officials said yesterday.
* firebomb : a bomb with incendiary effects : 화염병
정부는 시위 도중 화염병을 사용하는 시위대에 대해서는 강경 대처할
예정이라고 청와대 관계자들이 어제 언급했다.
In a briefing, a senior Chong Wa Dae official said, ``The Government
of the People has made strikes in the expansion of workers' rights,
with the proof being the *permission for unions' participation in
politics.''
* permit : to allow ; to make it possible : 허용하다.
청와대 고위급 관계자는 브리핑에서 "국민의 정부는 노동자 권리 확대를
위해 힘써왔으며 노조의 정치 참여 허용은 그 증거이다."라고 언급했다.
``It is the government's intention to ensure the right to hold peaceful
and legal demonstrations,'' he said. ``But violent and illegal ones will
be dealt with *sternly.''
* sternly : in a firm and severe manner : 강경하게
"평화적이며 합법적인 시위를 벌일 권리를 보장하는 것이 바로 정부의
의도이다."라고 그는 언급했다. "그러나 폭력적이며 불법적인 시위에
대해서는 강경한 조치를 취할 것이다."
- Type 1.동사가 Be동사의 경우는 생략된다
Kim's Letters on Display at Nobel Anniv. Exhibition
김 대통령이 쓴 편지가 노벨상 100주년 전시회에 전시될 예정
- Type 2.시제가 현재일 경우 : (24시간)과거로 해석
Assembly Opens 220th Extra Session
제220회 임시 국회 개회
East Asian Workshop Opens in Seoul
서울에서 동아시아 워크샵 개최
KAL *Garners $100-Million Contract for Maintenance for F-15
Fighters
* garner : collect, gather into storage : 모으다, (표를) 얻다, 벌다
* maintenance : maintaining something in good working order : 정비
대한항공, F-15기 정비 사업권 1억달러 계약 수주
President Kim Interviews New Ministers
김 대통령, 신임 장관들과 개별 면담 가져
Firms Face Difficulty in Shipments to US Market
기업체들, 미국 시장 수출에 어려움 직면
Competition in Electric Industry Begins
전력 회사간에 경쟁 시작
Head-On Collision Looms Between Rival Parties
여야 정면 충돌 예상
Passengers Prefer Buses to Get to Incheon Airport
승객들은 인천 공항 이용에 택시보다 버스 선호
90 Pct of Drivers Buckle Up on First Day of Crackdown
단속 첫날 운전자 90%이상이 안전벨트 착용
Samsung Chairman Lee Tops List of Dividend Recipients
이건희 삼성회장, 배당금 수익 최고 기록
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지
오탈자 신고