Lee Calls for Special Prosecutor to *Investigate Political Funds
* investigate: study by close examination and inquiry : 수사(조사)하다
이회창 총재, 정치자금 수사 담당할 특별 검사 요청
Opposition leader Lee Hoi-chang yesterday called for the
*appointment of a special prosecutor to conduct an independent
investigation into all political funds used by the ruling and opposition camps, including President Kim Dae-jung and himself.
* appoint : name officially : 임명하다
한나라당의 이회창 총재는 김대중 대통령과 자신을 포함한 여야의 모든 정치 자금에 대한 독립적인 수사를 진행할 특별 검사를 임명해달라고 어제 요청했다.
Lee, president of the Grand National Party, made the remarks in his New Year's press conference as part of his efforts to *repel
ever-mounting attacks from the ruling camp and the prosecution over the alleged illegal financing committed by his party's *predecessor, the New Korea Party, during the 1996 general elections.
* repel : drive away or keep out : 몰아내다, 해산하다
* predecessor : one who has previously held a position : 전임자, 전신
이 총재는 신년 기자 간담회에서 1996년 총선 당시 한나라당의 전신인 신한국당에 의해 저질러진 불법 선거 자금 전용사건으로 여당과 검찰이 가했던 모든 공세를 반전시키기 위한 의도로 이렇게 언급했다.
At the press conference held at the GNP headquarters in Yoido, Lee vowed to mount offensives against President Kim and the ruling camp, noting that President Kim's party has been trying to *dismantle the opposition party in a *sinister scheme to extend its status as a ruling party beyond 2003, when a new president will take office.
* dismantle : take apart, disassemble : 분해하다, 치우다
* sinister : suggestive of evil : 불길한
여의도 한나라당 본사에서 열린 기자 간담회 도중 이 총재는 민주당이 2003년 이후에도 여당으로서의 위세를 연장하려는 악의적인 계획으로 야당을 붕괴시키기 위해 애쓰고 있다고 언급하면서 김 대통령과 여당에 대한 공세를 가하겠다고 결의했다.
``I don't want to see the Kim administration end up in disgrace. But the ongoing political scheme against the opposition party forces me to stand firm against President Kim and the ruling party to keep democracy *intact and bring the Korean economy back to health,'' Lee told reporters.
* intact : untouched by anything that harms or diminishes : 완전한
"김대통령 정권이 불명예롭게 끝나는 것을 원하는 것은 아니다. 그러나 현재 진행중인 야당에 대한 정치적 음모로 인해 나는 대통령과 여당에 대해 강경한 자세를 취할 수밖에 없으며 이로써 민주주의를 수호하고 한국 경제를 회생시키기 위해서 노력할 것이다."라고 이 총재는 기자들에게 언급했다.
*Accusing the prosecution of standing at the forefront of wrecking the GNP, Lee demanded an immediate *halt to the ongoing probe into the alleged *diversion of the state intelligence agency's budget to the then ruling party.
* accuse : charge (someone) with doing wrong : 비난하다, 고소하다
* halt : to bring to a stop : 멈추다, 중단하다
* diversion : a turning aside from a course or use : 유용, 전환
이총재는 또한 한나라당 붕괴에 앞장서고 있는 검찰을 비난하면서 당시 여당이 관련된 국가 예산 전용 사건에 대한 수사를 즉각 중단하라고 요구했다.
``The public has lost faith in the prosecution, whose leadership is politically *tainted. I believe that only a politically *neutral special prosecutor can bring to light the truth behind the operation of political funds in Korean politics,'' Lee said. ``The GNP will sincerely cooperate with the independent prosecutor in the investigation. If ever found guilty of knowingly receiving illegal funds from the spy agency, the GNP will humbly apologize to the people and bear the resulting consequences.''
* taint : defile : become affected with something bad : 더럽히다; 얼룩
* neutral : not favoring either side in a quarrel or war : 중립의
"국민은 이미 검찰에 대한 신뢰를 잃었으며 검찰 지도부는 정치적으로 타락했다. 나는 정치적으로 중립을 유지하는 특별 검사만이 한국 정치계의 정치 자금 운영에 얽힌 진실을 밝힐 수 있을 것으로 믿는다."라고 이 총재는 언급했다. "한나라당은 독립적인 검찰이 조사를 진행하는데 성실히 협조할 것이다. 만일 안기부로부터 불법 자금을 받은 사실이 드러난다면 우리 당은 국민에게 겸허히 사과하고 그로 인한 결과를 책임질 것이다."
*Blasting President Kim for ``leasing'' ruling party lawmakers to its coalition partner, the United Liberal Democrats (ULD), to make it a floor negotiating party, Lee claimed that the four ``*defected'' ruling party lawmakers should be immediately sent back to the ruling Millennium Democratic Party (MDP) if the ruling camp wants to see the parliament return to normal.
* blast : blow up with gunpowder : 폭파하다, 맹비난하다
* defect : to forsake a party, or cause : 탈당하다, 망명하다, 귀순하다
자민련을 국회 교섭 단체로 만들기 위해 민주당 의원들을 "임대"해
주었다고 김 대통령을 비난하면서 이 총재는 만일 여당이 국회 운영의 정상화를 원한다면 "이적"한 4명의 여당 의원들은 즉각 민주당으로 복귀해야 한다고 주장했다.
``Even though the ULD was *registered as a negotiating bloc in the Assembly, the GNP cannot accept it as a `politically' lawful dialogue partner,'' Lee said.
* register : indicate as on a scale, show : 나타나다, 표시되다
이총재는"자민련이 국회의 교섭단체로 등록된다 하더라도 우리 당은 이를 '정치적으로' 합법적인 협상 파트너로 받아들일 수 없다."라고 언급했다.
*Conscious of escalating criticism against the GNP's protest rallies while the Assembly is in *session, Lee said that the GNP would continue to try hard to solve the pending political issues in the National Assembly, indicating that the opposition party would not carry on protest rallies indefinitely.
* conscious : known or felt by one's inner self : 지각 있는, 깨달은
* session : a meeting or period devoted to a particular
activity:회의,회기
한나라당이 국회 회기중에 항의 집회를 가진 것에 대한 비난 여론이 늘고 있음을 의식한 이 총재는 정치적 현안 문제를 해결하기 위해 한나라당은 계속해서 열심히 노력할 것이며 무기한 항의 집회는 갖지 않을 것이라고 언급했다.
Criticizing President Kim for lacking the proper *recognition of the economic situation as it is, he said that the government keeps churning out stop-gap measures to revive the economy based on misguided government economic policies, putting on the backburner much-needed restructuring in corporate, financial, public and labor sectors.
* recognition : the state or quality of being acknowledged : 인식, 인지
김 대통령은 우리나라의 정치 현실을 정확히 인식하지 못하고 있다고
비난하면서 정부는 잘못된 경제 정책에 바탕을 둔 미봉책만을 계속해서 만들어내 경제를 회복시키려 하고 있으며 절실히 필요한 기업, 금융, 공공, 노동 부문의 구조조정을 늦추고 있다고 지적했다.
``The government's grandiose corporate restructuring plans ended up as empty words. The government has been dragged along by
Hyundai, even though the group's credit crunch has *plagued the
Korean economy for almost a year.'' Lee said. ``The government's
*unwarranted optimism for a 6 percent economic growth rate and 3
percent unemployment rate for this year will only hurt public
confidence in the market in the end.''
* plague : vex, torment : 괴롭히다
* warrant : justify, guarantee : 정당화하다, 보장하다
"거창했던 정부의 기업 구조조정 계획은 용두사미로 막을 내렸다.
현대그룹의 신용 위기가 거의 1년여 동안 한국 경제를 힘들게 했음에도 불구하고 정부는 현대에 끌려만 다녔다."라고 이총재는 언급했다. "올해 경제는 6% 성장하고 실업률은 3%정도 될거라는 정부의 무모한 낙관주의는 결국 시장에서의 대중적 신뢰를 손상시킬 것이다."
(이상의 내용을 바탕으로 아래의 나머지 기사 내용은 여러분이 스스로 시도해보시기 바랍니다. 자생력영어학습법에서는 해설을 해드리는 것이 목적이 아니라 여러분에게 해설의 지팡이를 제공해드리는 것을 목적으로 하고 있습니다. 여러분이 직접 해설을 시도하는 가운데 여러분의 영어실력이 늘어나게 됩니다.)
Lee emphasized that it is not an appropriate time to discuss the amendment to the Constitution to introduce a two term, four-year presidency system, cautioning against the ruling camp's tactics of drawing a new map in the political landscape by splitting the opposition party over the issue.
``The new system might complement the current single five-year
presidency.
However, the GNP should guard against any divisive tactics by the ruling camp,'' Lee said.
In regard to relations with former president Kim Young-sam, Lee
emphasized that there is no gap of opinions between the GNP and
the former president's camp over the prosecution's probe into the illegal election funding, and said that he would visit him at an appropriate time.
It he visits Kim at an inappropriate moment, it would only instigate wild speculation regarding the prosecution's ongoing investigation, he said.
He expressed negative views on the revision of the controversial
National Security Law (NSL), saying that it would cause an
unnecessary division between rightists and leftists over the issue at a time when the nation needs the undivided support of the public for the rehabilitation of the economy.
On North Korean leader Kim Jong-il's visit to Seoul, the opposition leader said that he would not oppose the trip as long as it is not part of the North's strategy to communize the Korean peninsula and the North Korean leader makes an unreserved apology for waging the Korean War (1950-1953) and terrorist acts.
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지
오탈자 신고