Joint Draft-Dodging Probe Leaves Unanswered Questions
* draft dodger : 병역기피자
합동 병역 비리 수사대, 미진한 결과 남긴 채 해체
Despite the public's *dissatisfaction with its *accomplishments, the joint investigation team of the prosecution and the Defense Ministry finished its year-long probe into the *corruption scandal dealing with military *conscription.
* dissatisfaction : discontentment : 불만
* accomplishment : the act of accomplishing something : 성취, 업적
* corruption : lack of integrity or honesty : 부정부패
* conscription : compulsory military service : 징집, 모병
검찰과 국방부로 구성된 합동 수사대는 성과에 대한 국민들의 불만에도 불구하고 1년여에 걸친 병역 비리 수사를 끝마쳤다.
The two government authorities said yesterday that they have decided to *disband the joint unit as scheduled.
* disband : to break up the organization of : 해산하다: 해산
두 사정기관은 어제 예정대로 합동 조사반을 해체하기로 결정했다고
발표했다.
Amid high expectations from the people for the investigation into the widely-rumored draft-dodging scandals, the joint team began into its operation on Feb. 14 last year, right after it received a list of 119 *prominent figures from the Anti-Corruption Network.
* prominent figure : 유명인사
널리 확산된 병역 비리설 진상 조사에 대한 국민들의 기대가 높았던 가운데 합동 수사대는 지난 해 2월 14일, 반부패국민연대로부터 119명의 유명인사 명단을 넘겨받은 직후부터 수사에 착수했다.
They were suspected of bribing military officials for the purpose of arranging their sons' *exemptions from 26-month *mandatory military service, mainly through *manipulating draftees' medical records or *assignments to good posts.
* exempt : to make freed from a duty, service, payment : 면제하다
* mandatory : compulsory, obligatory : 의무적인, 필수적인, 강제의
* manipulate : control for one's own purpose : 조종하다, 교묘히 다루다
* assignment : the act of putting a person into a duty : 배치, 전속
그들은 주로 병역 대상자의 의료 기록을 조작하여 26개월간의 의무적인 군 생활에서 자신들의 아들을 면제시키거나 혹은 편한 곳으로 배치시키기 위해 군 장교들에게 뇌물을 제공한 혐의를 받고 있는 인사들이었다.
The unit discovered 327 persons related to the irregularities as a result of its full-scale probe into a total of 1,750 persons, including draftees' parents, draft officials, military doctors and brokers.
조사반은 1750명에 대한 전면 조사 결과, 병역 대상자의 부모 및 병무청 직원, 군의관, 브로커 등 이 불법 관행에 관련된 327명을 적발했다.
The figure *breaks down to 168 people who gave bribes, 134 brokers, including 79 former or *incumbent draft officials and 25 military doctors.
* breakdown : a separating into parts, analysis : 내역, 분류
* incumbent : occupying a specified office : 현직의
이들은 뇌물 제공자 168명, 브로커 134명, 전현직 병무청 관계자 79명, 군의관 25명 등으로 분류된다.
Among them, 159 were *detained prior to trials and 151 were booked without detention, including a former lawmaker of the main opposition Grand National Party. Also, 17 persons, including Song Jae-hwan, ex-head of the *Military Manpower Administration, were put on the wanted list.
* detain : hold as if in custody : 억류, 구류하다
* Military Manpower Administration : 병무청
이들 가운데 159명은 구속 기소되었고 전 한나라당 의원이 포함된 151명은 불구속 기소되었다. 또한 송재환 전 병무청장을 포함한 17명은 수배 명단에 올렸다.
``It was *unprecedented that the prosecution joined hands with other investigation team. The unit instructed the related authorities to draft a total of 160 military service *evaders after re-examination of their medical records,'' said one official from the joint team.
* unprecedented : never having happened before : 선례가 없는
* evade : to manage to avoid esp by dexterity or slyness : 회피하다
"검찰이 다른 수사팀과 협조한 사례는 이번이 처음이다. 합수대는 관계 당국에 병역 기피자 160명에 대한 의료 기록을 재조사한 후 이들을 징집하라고 지시했다."고 합수대의 한 관계자는 언급했다.
영어토론훈련장(질문도 영어로 하고 질문과 대답은 모두 본문에서 찾는다)
@ 군검합동수사대는 얼마동안 활동했나?
@ 합수대는 어디로부터 119명의 병역법 위반자 명단을 넘겨받았나?
@ 병역법 위반자들의 혐의는 주로 어떤 내용들인가?
@ 합수대는 모두 몇 명의 위반자들을 적발해냈나?
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지
오탈자 신고