'-적' 없애야 말 된다 (159) 전문적

― ‘전문적 수송 인력’, ‘17∼18세의 여성을 전문적으로 속여’ 다듬기

등록 2009.02.05 21:41수정 2009.02.05 21:41
0
원고료로 응원

 

ㄱ. 전문적 수송 인력

 

.. 무역 상인들은 일반적으로 야크 무리를 소유한 전문적 수송 인력에 의지했다 ..  《쿤가 삼텐 데와창/홍성녕 옮김-티벳전사》(그물코,2004) 120쪽

 

 ‘무역(貿易)’은 물건을 사고파는 일을 가리킵니다. ‘상인(商人)’은 물건을 사고파는 사람입니다. 보기글을 쓴 분은 무슨 생각으로 “무역 상인”이라고 적었는지 알 길이 없지만, 한 마디로 ‘장사하는 사람’이나 ‘장사꾼’입니다.

 

 ‘일반적(一般的)으로’는 ‘으레’나 ‘흔히’로 다듬고, ‘소유(所有)한’은 ‘가진’이나 ‘데리고 있는’으로 다듬습니다. “수송(輸送) 인력(人力)에 의지(依支)했다”는 “나르는 사람들을 썼다”로 고쳐 줍니다.

 

 ┌ 전문적(專門的) : 어떤 분야에 상당한 지식과 경험을 가지고 그 일을 잘하는

 │   - 전문적 기술 / 예식장이란 전문적 장소에서 결혼식을 올리는 경우 /

 │     전문적인 지식

 ├ 전문(專門)

 │  (1) 어떤 분야에 상당한 지식과 경험을 가지고 오직 그 분야만 연구하거나 맡음

 │   - 전문 경영인 / 전문 분야 / 불고기를 전문으로 한다 / 전문 매장

 │     길에 관한 한 도석이가 전문이었으므로

 │  (2) = 전문학교

 │   - 이화 여고를 거쳐서 이화 전문 문과에 진학하였다

 │

 ├ 전문적 수송 인력에 의지했다

 │→ 전문 수송 인력을 썼다

 │→ 짐을 전문으로 나르는 사람들을 썼다

 │→ 짐꾼들을 부렸다

 └ …

 

 많이 알고 자주 겪었을 때에는 누구보다도 훌륭히 해낼 수 있습니다. 많이 알면서도 잘못하거나 자주 겪었으면서도 틀리는 수가 있습니다만.

 

 많이 알고 자주 겪었기에 “잘 안다”고 이야기하곤 합니다. “전문 분야”라 할 때이든 “전문 경영인”이라 할 때이든, “잘 아는 갈래”나 “잘할 줄 아는 갈래”와 “잘 아는 경영인”이나 “잘할 줄 아는 경영인”을 가리킵니다. 회사일을 잘하건 회사살림을 잘 꾸리건 ‘잘하는’ 사람이 바로 ‘전문가’입니다.

 

 이리하여, “전문적 기술”이란 “잘 아는 솜씨”이거나 “잘할 줄 아는 솜씨”를 가리키는 셈입니다. “전문적인 지식”이란 “잘 아는 대목”이나 “잘할 줄 아는 지식”을 가리킵니다.

 

 ┌ 전문적 기술 → 전문 기술

 ├ 전문적인 지식 → 전문 지식

 └ 예식장이란 전문적 장소 → 예식장이란 곳

 

 ‘전문’이라는 한자말을 살려서 “전문 기술”이나 “전문 지식”으로 적어도 됩니다. 한자말이라고는 하지만, 널리 쓰는 낱말로 삼아서 알맞게 쓰면 됩니다. 다만, 알맞게 살릴 만한 마음이 못 된다고 느끼면, ‘전문’이라는 낱말도 말끔히 털어내 줍니다.

 

 ┌ 길에 관한 한 도석이가 전문이었으므로 → 길은 도석이가 잘 알고 있으므로

 ├ 전문 경영인 → 살림을 잘 꾸리는 사람 / 살림 잘하는 사람

 ├ 전문 분야 → 잘하는 갈래 / 잘하는 일

 ├ 불고기를 전문으로 한다 → 불고기를 잘 굽는다 / 불고기를 맛있게 굽는다

 └ 전문 매장 → 많이 다루는 곳 / 잘 파는 곳

 

 ‘-적’을 붙인 ‘전문적’과 ‘-적’을 붙이지 않은 ‘전문’을 함께 놓고 생각해 봅니다.

 

 “전문 경영인”과 “전문적 경영인”은 어떤 대목에서 다를까요. “전문 분야”와 “전문적 분야”는 뜻이 얼마나 벌어질까요. “전문으로 한다”고 할 때와 “전문적으로 한다”고 할 때에는 무엇이 다를까요.

 

 생각없이 쓰는 “전문적 무엇”은 아닐는지, 깊이 생각하지 않고 쓰는 “전문 무엇”은 아닐는지 궁금합니다. 남들이 쓰니까 따라서 하는 “전문적 무엇”은 아닌지, 책에서 읽고 방송에서 들으며 익숙해지고 만 “전문 무엇”은 아닌지 궁금합니다.

 

 

ㄴ. 17∼18세의 여성을 전문적으로 속여

 

.. 또 다른 유괴 사건에 의하면, 범인은 조선 농촌에서 17∼18세의 여성을 전문적으로 속여 4년 간 약 250명을 중국 동북 지방과 화북 지방에 팔아넘겨 왔는데 ..  《요시미 요시아키/이규태 옮김-일본군 군대위안부》(소화,1998) 123쪽

 

 “유괴 사건에 의(依)하면”은 “유괴 사건을 보면”으로 다듬고, “17∼18세의 여성”은 “열일고여덟 살짜리 여성”으로 다듬습니다. “4년(四年) 간(間)”은 “네 해 동안”이나 “네 해에 걸쳐”로 손보고, ‘약(約)’은 ‘거의’나 ‘얼추’로 손봅니다. “중국 동북 지방(地方)과 화북 지방(地方)”은 “중국 동북과 화북”으로 고쳐 줍니다.

 

 ┌ 17∼18세의 여성을 전문적으로 속여

 │

 │→ 열일고여덟 살짜리 여성을 골라 속여

 │→ 으레 열일고여덟 살짜리 여성을 속여

 └ …

 

 사람을 속이는 데에 전문가라고 할 사람들이 있습니다. 사람을 잘 속이니 ‘속이는 전문가’라 할 수 있어요. 여러 사람들 가운데 어느 갈래 사람들을 잘 속인다고 한다면, ‘아무개 (들을) 골라서’ 속인다고 이야기하곤 합니다.

 

 ┌ 열일고여덟 살짜리 여성만 속여

 ├ 열일고여덟 살짜리 여성만 골라 속여

 └ …

 

 느낌을 짙게 해 주고 싶다면, ‘-만’을 붙여 봅니다.

덧붙이는 글 | 글쓴이 인터넷방이 있습니다.

[우리 말과 헌책방 이야기] http://hbooks.cyworld.com
[인천 골목길 사진 찍기] http://cafe.naver.com/ingol
[작은자전거 : 인천+부천+수원 자전거 사랑이] http://cafe.naver.com/inbusu

2009.02.05 21:41ⓒ 2009 OhmyNews
덧붙이는 글 글쓴이 인터넷방이 있습니다.

[우리 말과 헌책방 이야기] http://hbooks.cyworld.com
[인천 골목길 사진 찍기] http://cafe.naver.com/ingol
[작은자전거 : 인천+부천+수원 자전거 사랑이] http://cafe.naver.com/inbusu
#-적 #적的 #우리말 #우리 말 #국어순화
댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기

우리말꽃(국어사전)을 새로 쓴다. <말꽃 짓는 책숲 '숲노래'>를 꾸린다. 《쉬운 말이 평화》《책숲마실》《이오덕 마음 읽기》《우리말 동시 사전》《겹말 꾸러미 사전》《마을에서 살려낸 우리말》《시골에서 도서관 하는 즐거움》《비슷한말 꾸러미 사전》《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》《숲에서 살려낸 우리말》《읽는 우리말 사전 1, 2, 3》을 썼다.


AD

AD

AD

인기기사

  1. 1 집 정리 중 저금통 발견, 액수에 놀랐습니다 집 정리 중 저금통 발견, 액수에 놀랐습니다
  2. 2 국무총리도 감히 이름을 못 부르는 윤 정권의 2인자 국무총리도 감히 이름을 못 부르는 윤 정권의 2인자
  3. 3 과음으로 독일 국민에게 못 볼 꼴... 이번엔 혼돈의 도가니 과음으로 독일 국민에게 못 볼 꼴... 이번엔 혼돈의 도가니
  4. 4 국방부의 놀라운 배짱... 지난 1월에 그들이 벌인 일 국방부의 놀라운 배짱... 지난 1월에 그들이 벌인 일
  5. 5 [영상] 가을에 갑자기 피어난 벚꽃... 대체 무슨 일? [영상] 가을에 갑자기 피어난 벚꽃... 대체 무슨 일?
연도별 콘텐츠 보기