NK Leader to Visit China This Spring
북한 김정일, 금년 봄에 중국 방문 예정
North Korean leader Kim Jong-il is expected to visit China this
spring, a diplomatic source said yesterday.
북한의 김정일은 금년 봄에 중국을 방문할 예정이라고 한 외교소식통이 어제 발표했다.
``The North has positively regarded Beijing since last year, warming up their *bilateral relations once again,'' the source said. ``Kim will visit Beijing this spring and tour its industrial areas.''
* bilateral : affecting reciprocally 2 sides or parties : 상호의, 쌍무적인
" 북한은 작년 이후 중국과의 상호 관계가 다시 회복되어 중국을
우호적으로 간주해왔다. 김정일은 금년 봄에 베이징을 방문하고 산업지역을 시찰하게 될 것이다."라고 그 소식통은 전했다.
He said through what he learns on this visit, a year after his May 29-31 visit to the North's close *ally, the North Korean leader intends to *emulate China's balanced combination of socialist ideology and capitalist economy, as a *measure to get his country out of its ongoing economic difficulties.
* ally : a person who helps or supports one. : 동맹군, 우방
* emulate : to strive to equal, imitate : 겨루다, 모방하다
* measure: any maneuver made as part of progress toward a goal:
대책
5월 29-31간 방문 후 1년만에 이루어지는 이번 중국방문에서, 김정일은 사회주의 이념과 자본주의 경제의 균형적인 결합을 배워서 북한의 현재 경제적 난관을 극복하려는 대책을 마련하려고 한다고 그 소식통은 말했다.
During his previous visit, Kim had an *extensive tour of China, a turning point for the North's renewed *rapprochement with its giant neighbor. The two countries experienced a *deterioration in their bilateral ties after China established diplomatic ties with Seoul in 1992.
* extensive : broad in scope or influence : 광범위한
* rapprochement : an establishing of friendly ties : 화해, 친교회복
* deterioration : process of changing to an inferior state : 악화
전번 방문에서 김정일은 중국의 광범위한 지역을 시찰하였는데 이것이 북한과 중국의 관계 개선의 중요한 전기가 되었다. 양국은 중국이
1992년에 한국과 외교관계를 수립하면서 상호 악화되었던 경험을 가지고 있다.
At that time, it was *speculated that Pyongyang was attempting to get out of its diplomatic isolation in order to counter the *close-knit coordination of North Korea policy by Seoul, Tokyo and Washington.
* speculate : mull over : 추측하다, 추정하다
* close-knit : 굳게 맺어진, 빈틈이 없는
그 당시 북한은 한국, 일본, 미국의 긴밀한 공조에 대항하기 위한 외교적인 고립에서 벗어나려 하고 있다는 추측을 불러일으켰었다.
The source said Pyongyang is changing rapidly, dismissing some
*assertions that it has not changed a bit with any *pretense of
change being temporary and aimed at tiding over its ongoing
difficulties.
* assertion : the act of affirming : 단언, 주장
* pretense : mere display, show, false show, pretext : 허식, 가식
그 소식통은 북한이 빠르게 변화하고 있는 중이며, 북한이 전혀 변하지 않았거나 혹시 변화가 다소 있다면 현 진행중인 어려움을 극복하기 위한 임시방편일 것이라는 추측을 일소하였다.
``The New Year address by Kim Jong-il talked about `*new
thinking' which can be interpreted as Pyongyang's changing of its economic model and its plan to move from the *defunct Soviet
Union-style to China,'' he said.
* new thinking : 신사고
* defunct : dead, extinct : 없어진, 사라진
"김정일이 신년사에서 밝힌 '신사고'는 북한이 자신의 경제모델을 바꾸어 무너진 소비엣스타일에서 중국식으로 옮기려는 복안을 가지고 있다." 라고 그 소식통은 말했다.
He pointed out that Pyongyang strongly *criticized Beijing for giving up the socialist ideology and opting for capitalism in the past. But China is *prospering, while Russia is *sagging, he said.
* criticize : to judge as a critic : 비난하다
* prosper : to become strong and flourishing: 번창하다, 번영하다
* sag : to sink, settle, bend downward : 처지다, 휘다
그는 북한이 전에 중국을 사회주의 이념을 포기하고 자본주의를 선택했다고 강하게 비난했었다는 점을 지적하였다. 그러나 중국은 번영하고 있으며 러시아는 쇠퇴하고 있는 중이라고 그는 말했다.
``One *reassuring thing is that despite the opening on the economic front, China has been doing okay on the political front, which apparently encouraged the North,'' he added.
* reassure : restore confidence to : free from fear : 안심시키다
"경제의 개방에도 불구하고 중국은 정치적으로도 안정되어 있는 것이
북한으로 하여금 안심하고 뒤쫓고 싶은 생각을 갖게 했을 것으로
믿어진다"라고 그 소식통은 말했다.
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지
오탈자 신고